﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:07,507 
♪～

2
00:01:33,760 --> 00:01:35,428 
（ユーリ）う～ん

3
00:01:35,553 --> 00:01:37,931 
今日は暖かいな～

4
00:01:38,765 --> 00:01:39,599 
（チト）ダメだ…

5
00:01:40,683 --> 00:01:42,769 
（ユーリ）天気もいいし～

6
00:01:43,228 --> 00:01:44,270 
（チト）直らない…

7
00:01:50,360 --> 00:01:51,653 
（ユーリ）穏やかだ…

8
00:01:52,445 --> 00:01:54,656 
（チト）絶望的だ…

9
00:01:54,781 --> 00:01:59,285 
（ユーリ）
♪んん～ んんん～ んん

10
00:01:59,410 --> 00:02:01,496 
♪んん～ん 絶望～
　　　　ふふん ふん～

11
00:02:01,496 --> 00:02:02,330 
♪んん～ん 絶望～
　　　　ふふん ふん～

12
00:02:01,496 --> 00:02:02,330 
（チト）ユー

13
00:02:02,330 --> 00:02:05,291 
♪んん～ん 絶望～
　　　　ふふん ふん～

14
00:02:06,084 --> 00:02:08,962 
（チト）
板金しゃぶってないで手伝ってよ

15
00:02:09,087 --> 00:02:11,005 
（ユーリ）え～ やだ～

16
00:02:11,589 --> 00:02:15,051 
もっと絶望と仲よくなろうよ～

17
00:02:15,176 --> 00:02:17,303 
（チト）ポジティブすぎる…

18
00:02:17,595 --> 00:02:21,516 
まあ ユーが触っても
余計壊れるだけだけど

19
00:02:21,641 --> 00:02:24,310 
（ユーリ）♪んん～ んんん～

20
00:02:24,310 --> 00:02:25,186 
（ユーリ）♪んん～ んんん～

21
00:02:24,310 --> 00:02:25,186 
（チト）
まいったな…

22
00:02:25,186 --> 00:02:25,270 
（チト）
まいったな…

23
00:02:25,270 --> 00:02:26,104 
（チト）
まいったな…

24
00:02:25,270 --> 00:02:26,104 
♪んん～ んん～

25
00:02:26,104 --> 00:02:26,229 
♪んん～ んん～

26
00:02:26,229 --> 00:02:28,148 
♪んん～ んん～

27
00:02:26,229 --> 00:02:28,148 
このまま
直らなかったら…

28
00:02:30,150 --> 00:02:34,612 
一番上どころか
どこにも行けずに…

29
00:02:34,696 --> 00:02:38,074 
（あくび）

30
00:02:38,199 --> 00:02:42,453 
い～じゃん もう
どこにも行かなくてもさ…

31
00:02:42,912 --> 00:02:43,872 
あ…

32
00:02:44,664 --> 00:02:47,625 
あっ…
（チト）やっぱり絶望だあ～

33
00:02:47,750 --> 00:02:50,879 
ちーちゃん あれ見て あれ！
（チト）あれ？

34
00:02:51,921 --> 00:02:53,840 
（ユーリ）飛行機ってやつ？
（チト）あっ

35
00:02:54,507 --> 00:02:57,427 
ユー あれっ 人がいる！
（ユーリ）だから 空に飛行機が！

36
00:02:57,552 --> 00:02:59,095 
えっ 人？
（チト）えっ 空？ どこ？

37
00:02:59,762 --> 00:03:02,181 
あっ ホントだ 空に何か…

38
00:03:02,307 --> 00:03:03,558 
（ユーリ）見て！ 人が…

39
00:03:04,058 --> 00:03:05,977 
だから 今 言ったろ

40
00:03:06,102 --> 00:03:07,812 
（ユーリ･チト）あっ！
（イシイ）うっ！

41
00:03:07,937 --> 00:03:08,771 
（ユーリ）こけた…

42
00:03:08,897 --> 00:03:09,731 
（チト）うん…

43
00:03:12,609 --> 00:03:13,693 
（ユーリ）死んだか…

44
00:03:13,818 --> 00:03:14,944 
いやいやいや…

45
00:03:15,778 --> 00:03:17,780 
行ってみよう
（ユーリ）ん…

46
00:03:21,242 --> 00:03:23,953 
（イシイ）うっ… つつつ…

47
00:03:24,078 --> 00:03:26,956 
うっ… ハァ…

48
00:03:27,999 --> 00:03:28,833 
成功だ

49
00:03:33,087 --> 00:03:34,297 
（ユーリ）はあ？
（チト）ん？

50
00:03:34,422 --> 00:03:35,882 
うまく飛んだぞ
（ユーリ･チト）うん？

51
00:03:42,472 --> 00:03:44,557 
んん… はあっ！

52
00:03:47,143 --> 00:03:50,063 
よし 安定してるな

53
00:03:50,188 --> 00:03:51,105 
ハァ…

54
00:03:52,815 --> 00:03:58,112 
うむ… ん～

55
00:03:58,238 --> 00:04:02,200 
うわあっ びっくりした！
何だ お前ら！？

56
00:04:02,325 --> 00:04:05,203 
こっちがユーリで 私がチト

57
00:04:05,328 --> 00:04:07,330 
２人合わせて～
（チト）あの―

58
00:04:07,455 --> 00:04:09,874 
“成功だ”ってのは
もしかして…

59
00:04:09,999 --> 00:04:10,833 
（イシイ）あれだよ

60
00:04:11,417 --> 00:04:13,294 
（チト）やっぱり あの飛行機…

61
00:04:13,920 --> 00:04:16,631 
あれは私が作ったんだ

62
00:04:16,756 --> 00:04:18,007 
（ユーリ･チト）作った！？

63
00:04:18,132 --> 00:04:19,008 
あ…

64
00:04:20,009 --> 00:04:23,972 
（イシイ）なるほど
ケッテンクラートか… どれ…

65
00:04:25,265 --> 00:04:27,767 
ん～ これなら直せるかな

66
00:04:27,892 --> 00:04:28,726 
えっ

67
00:04:28,851 --> 00:04:30,478 
ホント！？
（イシイ）たぶんね

68
00:04:31,062 --> 00:04:33,940 
よかったね ちーちゃん
ツイてたね～

69
00:04:34,065 --> 00:04:35,191 
う うん…

70
00:04:35,316 --> 00:04:36,693 
（イシイ）その代わり…
（ユーリ･チト）ん？

71
00:04:37,318 --> 00:04:39,946 
君たちにも 手伝って
もらいたいことがある

72
00:04:40,029 --> 00:04:41,197 
（ユーリ･チト）あ…

73
00:04:41,322 --> 00:04:43,157 
（イシイ）こんな時に
人に会うなんて…

74
00:04:44,450 --> 00:04:46,661 
私もツイてたよ

75
00:04:52,083 --> 00:04:55,295 
（ユーリ）ねえ 私たち
どこに向かってるの？

76
00:04:55,420 --> 00:04:57,213 
（イシイ）もうすぐだ

77
00:05:00,717 --> 00:05:02,510 
もう少し前

78
00:05:02,635 --> 00:05:04,595 
うん その辺りで寄って

79
00:05:04,721 --> 00:05:08,349 
そういえば まだ名前を
聞いてなかったけど

80
00:05:08,474 --> 00:05:09,767 
私のか？

81
00:05:10,935 --> 00:05:12,353 
イシイだ

82
00:05:12,895 --> 00:05:13,730 
（ユーリ･チト）うわっ

83
00:05:23,656 --> 00:05:24,907 
（チト･ユーリ）おお～

84
00:05:31,039 --> 00:05:33,207 
（イシイ）
古い空軍基地だったらしい

85
00:05:33,333 --> 00:05:35,001 
水も電気もあるし―

86
00:05:35,084 --> 00:05:37,587 
機械部品もたくさん転がってる

87
00:05:37,712 --> 00:05:39,756 
私はずっとここに住んでるんだ

88
00:05:41,090 --> 00:05:42,508 
住んでる！？

89
00:05:42,633 --> 00:05:44,844 
２段ベッドある？

90
00:05:44,969 --> 00:05:46,137 
何だ それは？

91
00:05:46,262 --> 00:05:47,096 
ちぇっ

92
00:05:49,057 --> 00:05:50,641 
食料棚は？

93
00:05:50,767 --> 00:05:52,894 
（イシイ）食料棚はないが―

94
00:05:53,019 --> 00:05:55,563 
近くに食料生産施設が…
あったんだが―

95
00:05:55,563 --> 00:05:57,815 
近くに食料生産施設が…
あったんだが―

96
00:05:55,563 --> 00:05:57,815 
（ユーリ）はっ！
うわあ…

97
00:05:57,940 --> 00:05:59,067 
今はもう動いてない

98
00:05:59,192 --> 00:06:00,026 
（ユーリ）すん…

99
00:06:00,485 --> 00:06:04,363 
水や電気があると言っても
ほとんど止まりかけている

100
00:06:06,783 --> 00:06:09,410 
ここも時間の問題だよ

101
00:06:13,873 --> 00:06:16,125 
（チト）あの そういえば…

102
00:06:16,250 --> 00:06:18,044 
飛んでいった飛行機

103
00:06:18,169 --> 00:06:19,921 
あれは放っておいていいの？

104
00:06:20,046 --> 00:06:22,965 
（イシイ）
ああ あれは試作機だからね

105
00:06:23,091 --> 00:06:24,926 
（チト）試作機…

106
00:06:29,722 --> 00:06:31,682 
（イシイ）本命はこっちさ

107
00:06:34,727 --> 00:06:36,270 
（ユーリ･チト）おおっ…
（イシイ）これだよ

108
00:06:36,938 --> 00:06:41,109 
君たちには こいつを
完成させるのを手伝ってほしい

109
00:06:41,234 --> 00:06:45,029 
ケッテンクラートの修理と
引き換えにだ

110
00:06:46,114 --> 00:06:47,448 
（チト）すごい

111
00:06:47,532 --> 00:06:51,202 
（ユーリ）それで…
これが完成したらどうするの？

112
00:06:51,577 --> 00:06:52,411 
（イシイ）完成したら…

113
00:06:53,621 --> 00:06:54,622 
こいつで私は…

114
00:06:55,790 --> 00:06:57,500 
この都市を出る

115
00:07:02,338 --> 00:07:03,923 
（ユーリ）ハァ…

116
00:07:04,423 --> 00:07:06,509 
お湯だあ～ シャワーだあ～

117
00:07:07,051 --> 00:07:08,302 
（チト）ハァ…

118
00:07:09,554 --> 00:07:11,597 
（ユーリ･チト）ああ～

119
00:07:12,682 --> 00:07:14,851 
お風呂まで貸してくれるなんて―

120
00:07:14,976 --> 00:07:17,979 
やっぱりいい人みたいだね イシイ

121
00:07:18,104 --> 00:07:19,355 
そうだね

122
00:07:19,480 --> 00:07:22,984 
カナザワもいい人だったな～
地図の…

123
00:07:23,401 --> 00:07:25,445 
たまたま そうだったけど―

124
00:07:26,028 --> 00:07:28,698 
いい人ばかりとは限らないからな

125
00:07:28,823 --> 00:07:33,244 
（ユーリ）でも ほら
人は助け合う生き物だって言うしさ

126
00:07:33,369 --> 00:07:36,622 
私の修理は手伝わないくせに
よく言うよ

127
00:07:36,747 --> 00:07:37,623 
ヘヘヘ～

128
00:07:38,541 --> 00:07:40,543 
いや～ ホントに―

129
00:07:40,668 --> 00:07:44,130 
お風呂は いつ入っても
いいもんだね～

130
00:07:44,255 --> 00:07:46,549 
そうだな～

131
00:07:49,135 --> 00:07:51,846 
（ユーリ）
イシイ お風呂ありがとう

132
00:07:51,971 --> 00:07:52,847 
（イシイ）うん

133
00:07:52,972 --> 00:07:53,931 
ちょうどよかった

134
00:07:54,974 --> 00:07:57,018 
あっ あちあち あちっ！

135
00:07:58,394 --> 00:08:00,104 
（チト）ん？
（ユーリ）何？

136
00:08:00,229 --> 00:08:01,731 
（イシイ）イモだ
（ユーリ･チト）イモ！？

137
00:08:02,231 --> 00:08:04,317 
（イシイ）本来 粉にして
レーションの材料にするらしいが…

138
00:08:04,317 --> 00:08:05,443 
（イシイ）本来 粉にして
レーションの材料にするらしいが…

139
00:08:04,317 --> 00:08:05,443 
（ユーリ）
あちっ あちちっ！ あ…

140
00:08:05,443 --> 00:08:06,319 
（ユーリ）
あちっ あちちっ！ あ…

141
00:08:06,444 --> 00:08:08,112 
これがイモ…

142
00:08:08,237 --> 00:08:09,655 
煮ても食べられる

143
00:08:13,367 --> 00:08:14,744 
うん うまい

144
00:08:15,453 --> 00:08:16,537 
おいしい！

145
00:08:16,662 --> 00:08:19,207 
量は少ないが栄養はある

146
00:08:19,332 --> 00:08:22,210 
それを食べて
明日から頑張ってくれ

147
00:08:22,335 --> 00:08:24,295 
（チト）
イシイは ここに住んでるの？

148
00:08:24,420 --> 00:08:26,255 
（イシイ）まあ そうだな

149
00:08:26,631 --> 00:08:28,424 
ねえ イシイ
（イシイ）何？

150
00:08:28,883 --> 00:08:31,552 
（ユーリ）なんで飛行機なんか
作ろうと思ったの？

151
00:08:31,677 --> 00:08:32,637 
（イシイ）ん？

152
00:08:32,762 --> 00:08:34,680 
（ユーリ）
いくら設備があったからって―

153
00:08:34,805 --> 00:08:38,142 
１人で作ろうなんて
普通 思わないよね？

154
00:08:38,267 --> 00:08:40,603 
ここの設備もそうだが…

155
00:08:40,728 --> 00:08:41,938 
一番の理由は…

156
00:08:43,105 --> 00:08:44,899 
そうだな…

157
00:08:45,399 --> 00:08:46,776 
やっぱり あれかな…

158
00:08:46,901 --> 00:08:48,110 
（ユーリ）“あれ”？

159
00:08:49,028 --> 00:08:49,946 
記録があったんだ

160
00:08:50,530 --> 00:08:51,489 
記録？

161
00:08:51,614 --> 00:08:52,823 
記録って？

162
00:08:52,949 --> 00:08:55,493 
（イシイ）君たちの目の前に
貼ってある物だよ

163
00:08:55,618 --> 00:08:56,536 
（ユーリ･チト）ん？

164
00:08:56,661 --> 00:08:58,329 
（チト）目の前…？

165
00:08:58,454 --> 00:08:59,872 
飛行機の図面だよ

166
00:09:02,375 --> 00:09:03,501 
基地中の倉庫に
散らばっていた物を集めたんだ

167
00:09:03,501 --> 00:09:05,503 
基地中の倉庫に
散らばっていた物を集めたんだ

168
00:09:03,501 --> 00:09:05,503 
（ユーリ･チト）
うわあ…

169
00:09:05,503 --> 00:09:06,212 
基地中の倉庫に
散らばっていた物を集めたんだ

170
00:09:07,046 --> 00:09:10,091 
人類が作った
最も古い型のものから―

171
00:09:10,550 --> 00:09:13,886 
我々には理解できない
技術のものまである

172
00:09:13,970 --> 00:09:16,305 
この基地は
そういった技術の記録を―

173
00:09:16,430 --> 00:09:19,517 
保管する役目も
兼ねていたのかもしれない

174
00:09:19,642 --> 00:09:23,062 
まさに飛行機技術発展の歴史だ

175
00:09:24,105 --> 00:09:28,693 
そのさまざまな設計を
参考に作ったのが… あの飛行機だ

176
00:09:29,527 --> 00:09:30,945 
（ユーリ）
じゃあ さっきのあれは―

177
00:09:31,279 --> 00:09:33,656 
イシイのオリジナルなんだ

178
00:09:33,781 --> 00:09:35,825 
何か心配だな…

179
00:09:35,950 --> 00:09:37,910 
落ちそう

180
00:09:38,035 --> 00:09:39,829 
（イシイ）使える部品を
継ぎはぎする―

181
00:09:39,954 --> 00:09:42,873 
必要があったからなあ…
しかたない

182
00:09:42,999 --> 00:09:45,376 
それに… 時間もない

183
00:09:45,501 --> 00:09:47,295 
（ユーリ）食料のこと？

184
00:09:47,420 --> 00:09:48,921 
（イシイ）食料もそうだが…

185
00:09:49,755 --> 00:09:52,925 
雪と風のない
この暖期を逃したら―

186
00:09:53,050 --> 00:09:55,761 
飛び立つ機会は二度とないだろう

187
00:09:55,886 --> 00:09:58,639 
でも もし失敗したら―

188
00:09:58,764 --> 00:10:01,142 
それこそ 死…

189
00:10:01,601 --> 00:10:04,145 
なんで ちーちゃんが
怖がってるのさ

190
00:10:04,270 --> 00:10:05,354 
（イシイ）だが…
（ユーリ･チト）ん？

191
00:10:06,022 --> 00:10:09,525 
どこにも行けなければ
それこそ絶望だろ？

192
00:10:09,609 --> 00:10:10,735 
（チト）あ…

193
00:10:10,860 --> 00:10:14,322 
この都市とともに…
死んでいくだけだ

194
00:10:14,405 --> 00:10:15,948 
（ユーリ･チト）あ…

195
00:10:17,116 --> 00:10:18,701 
（イシイ）今日は もう寝るか

196
00:10:18,826 --> 00:10:21,746 
隣のコンテナが空いてるから
使うといい

197
00:10:24,081 --> 00:10:25,458 
（ユーリ）ねえ ちーちゃん

198
00:10:26,083 --> 00:10:28,961 
都市(まち)の外って
どうなってるのかな？

199
00:10:29,086 --> 00:10:33,007 
（チト）
さあ… 考えたこともなかったな

200
00:10:33,132 --> 00:10:35,885 
この都市そのものさえ
よく分からないし

201
00:10:37,136 --> 00:10:38,888 
イシイは知ってるのかな

202
00:10:40,097 --> 00:10:41,766 
（チト）どうだろう…

203
00:10:43,434 --> 00:10:48,022 
でも… ここにいたら
死んでいくだけってのは―

204
00:10:48,147 --> 00:10:49,899 
ホントかもね

205
00:10:56,656 --> 00:10:57,490 
（チト）イシイ

206
00:10:57,615 --> 00:10:59,659 
（イシイ）ん？
（ユーリ）プラグ見つけたよ～

207
00:10:59,784 --> 00:11:01,285 
ああ ありがとう

208
00:11:01,410 --> 00:11:03,287 
ん…
（チト）ん？

209
00:11:03,412 --> 00:11:05,247 
大きいよね～

210
00:11:05,790 --> 00:11:08,834 
こんなに大きいのに
１人乗りなんだっけ？

211
00:11:08,959 --> 00:11:11,545 
（イシイ）航続距離を
重視してるからな

212
00:11:11,671 --> 00:11:15,132 
追加タンクもつければ
2,000キロは超えられるはずだ

213
00:11:15,257 --> 00:11:16,592 
（ユーリ）2,000！？

214
00:11:16,717 --> 00:11:18,636 
それって長いの？

215
00:11:18,761 --> 00:11:19,804 
超長い

216
00:11:20,221 --> 00:11:25,726 
♪～

217
00:11:44,120 --> 00:11:47,206 
空から見る景色ってどんなかな～？

218
00:11:47,331 --> 00:11:48,833 
乗りたかった？

219
00:11:48,958 --> 00:11:50,709 
１人乗りで悪いね

220
00:11:50,835 --> 00:11:52,628 
乗りたかったなあ～

221
00:11:52,753 --> 00:11:53,587 
いや 全然

222
00:12:04,723 --> 00:12:06,892 
（イシイ）
操作系を調整したら―

223
00:12:07,017 --> 00:12:09,228 
次は主翼はりだな

224
00:12:09,353 --> 00:12:15,359 
♪～

225
00:12:28,706 --> 00:12:30,458 
（ユーリ）おお～

226
00:12:31,959 --> 00:12:36,088 
♪んん～ ん んん～ んん

227
00:12:36,213 --> 00:12:40,176 
♪んん～ んん ん～ ん～

228
00:12:40,301 --> 00:12:45,973 
♪んん～んん 絶望～ 絶望～

229
00:12:46,056 --> 00:12:49,935 
♪ふん ふんふふん～ 絶望～

230
00:12:50,019 --> 00:12:56,192 
♪絶望～ そして ぜ･つ･ぼ･う～

231
00:12:56,317 --> 00:13:00,029 
♪絶望～ 絶望～ 絶望～

232
00:13:00,154 --> 00:13:01,906 
♪絶望～ 絶望～

233
00:13:01,989 --> 00:13:05,159 
（エンジン音）

234
00:13:06,785 --> 00:13:08,662 
（チト）動いた！

235
00:13:09,038 --> 00:13:11,832 
（ユーリの笑い声）

236
00:13:11,832 --> 00:13:14,001 
（ユーリの笑い声）

237
00:13:11,832 --> 00:13:14,001 
（チト）命拾いした…

238
00:13:14,001 --> 00:13:14,919 
（ユーリの笑い声）

239
00:13:15,294 --> 00:13:17,046 
（チト）はあっ…

240
00:13:20,466 --> 00:13:23,385 
（チト）ハァ～
（ユーリ）ほへ～

241
00:13:23,511 --> 00:13:27,181 
（ユーリ）ううっ うへ～っ
（ユーリのせき込み）

242
00:13:27,264 --> 00:13:33,270 
♪～

243
00:13:40,402 --> 00:13:41,529 
（ユーリ）オ～ラ～イ

244
00:13:41,904 --> 00:13:45,491 
オ～ラ～イ オ～ラ～イ

245
00:13:46,575 --> 00:13:49,703 
（チト）ん～ 快調 快調

246
00:13:51,956 --> 00:13:54,792 
ホントに直ってよかったな～

247
00:13:54,917 --> 00:13:56,835 
（イシイ）お～い チト～！
（チト）ん！？

248
00:13:57,586 --> 00:14:00,798 
（イシイ）そいつを もう少し
こっちへ引っ張って来てくれ～

249
00:14:00,923 --> 00:14:02,174 
（チト）は～い

250
00:14:03,217 --> 00:14:04,343 
この辺？

251
00:14:04,468 --> 00:14:07,054 
（イシイ）ああ そこでいいよ

252
00:14:07,304 --> 00:14:12,643 
♪～

253
00:14:24,780 --> 00:14:29,326 
（ユーリ）
オ～ラ～イ オ～ラ～イ もう少し～

254
00:14:33,122 --> 00:14:35,624 
オ～ラ～イ オ～ラ～イ

255
00:14:35,749 --> 00:14:38,002 
はい ストップ～

256
00:14:44,341 --> 00:14:45,175 
（イシイ）よしっ

257
00:14:46,594 --> 00:14:48,470 
準備はできたぞ

258
00:14:51,223 --> 00:14:54,351 
（イシイ）
じゃあ 飛行機の完成を祝って…

259
00:14:54,476 --> 00:14:55,519 
乾杯！

260
00:14:55,644 --> 00:14:56,896 
（ユーリ･チト）かんぱ～い

261
00:14:58,397 --> 00:15:00,316 
（チト）水 おいしい～

262
00:15:00,441 --> 00:15:02,401 
（ユーリ）乾杯って何だっけ？

263
00:15:02,526 --> 00:15:06,405 
（チト）何か祝う時に
やるやつだった気が…

264
00:15:06,530 --> 00:15:07,740 
（イシイ）だから…

265
00:15:08,282 --> 00:15:09,658 
イモも２つだ

266
00:15:09,783 --> 00:15:10,951 
（ユーリ･チト）イモ～！！

267
00:15:11,327 --> 00:15:14,413 
イモ イモ～！！ イヒ～ッ

268
00:15:15,831 --> 00:15:17,917 
おいしい～

269
00:15:18,751 --> 00:15:20,669 
おいしい～

270
00:15:23,422 --> 00:15:25,299 
いいの？ ２つも もらって…

271
00:15:25,966 --> 00:15:28,719 
全部 積んでいくわけにも
いかないからな～

272
00:15:28,844 --> 00:15:31,597 
（ユーリ）
えっ じゃあ もっと欲しい！

273
00:15:31,722 --> 00:15:34,433 
結構ずうずうしいよね ユーリは

274
00:15:34,558 --> 00:15:36,769 
そうかな
（チト）ごめんなさい

275
00:15:36,852 --> 00:15:37,853 
（イシイ）でも―

276
00:15:37,937 --> 00:15:41,607 
西の食料生産施設には
まだ少し残ってたかな

277
00:15:41,732 --> 00:15:42,858 
（ユーリ）ホントに！？

278
00:15:42,983 --> 00:15:44,985 
目的地が決まったね

279
00:15:45,110 --> 00:15:46,362 
（チト）そうだな

280
00:15:46,487 --> 00:15:48,781 
（イシイ）
あとで地図を書いてあげよう

281
00:15:49,239 --> 00:15:50,741 
（チト）目的地…

282
00:15:51,492 --> 00:15:54,119 
イシイの目的地って
聞いてなかったよね？

283
00:15:55,329 --> 00:15:57,581 
都市を出るとは聞いたけど…

284
00:15:57,706 --> 00:16:00,417 
もちろん やみくもに
飛び立つわけじゃない

285
00:16:00,542 --> 00:16:01,961 
（ユーリ）どこ目指すの？

286
00:16:02,086 --> 00:16:04,088 
（チト）やっぱり一番上？

287
00:16:06,465 --> 00:16:07,591 
これは？

288
00:16:07,716 --> 00:16:10,010 
基地にあった航路図だ

289
00:16:10,135 --> 00:16:13,973 
昔は飛行機で
隣の都市と行き来していたらしい

290
00:16:14,098 --> 00:16:15,474 
（チト･ユーリ）隣の都市！？

291
00:16:19,353 --> 00:16:22,022 
（イシイ）
晴れた よく空気が澄んだ日に―

292
00:16:22,147 --> 00:16:24,441 
わずかに対岸の存在を確認できた

293
00:16:27,861 --> 00:16:30,406 
今もちゃんと
存在しているはずだ

294
00:16:30,531 --> 00:16:32,491 
（ユーリ）隣の都市かあ…

295
00:16:32,616 --> 00:16:34,827 
どんな所なんだろ…

296
00:16:36,161 --> 00:16:39,206 
（イシイ）
ま 行ってみれば分かるさ

297
00:16:41,792 --> 00:16:43,502 
（チト）はい チーズ

298
00:16:43,585 --> 00:16:44,461 
（シャッター音）

299
00:16:46,964 --> 00:16:48,924 
（イシイ）いろいろありがとう

300
00:16:49,842 --> 00:16:52,469 
（ユーリ）
こちらこそ ごちそうさま

301
00:16:52,594 --> 00:16:55,180 
（チト）
イシイ 本当に行くんだね

302
00:16:55,848 --> 00:16:57,266 
もちろんだ

303
00:16:57,391 --> 00:17:00,310 
この時のために
ずっと１人で作ってきたんだ

304
00:17:01,395 --> 00:17:03,814 
君たちに会えて
ホントによかったよ

305
00:17:03,939 --> 00:17:06,108 
それは何度も聞いたけど…

306
00:17:06,233 --> 00:17:08,027 
（イシイ）
作業のことだけじゃないさ

307
00:17:08,152 --> 00:17:09,028 
（チト･ユーリ）ん？

308
00:17:09,445 --> 00:17:12,781 
（イシイ）この瞬間を
誰かに見てもらうということが―

309
00:17:12,906 --> 00:17:13,991 
何より重要なんだ

310
00:17:14,742 --> 00:17:16,577 
誰かが見ていれば―

311
00:17:16,660 --> 00:17:18,537 
それはきっと歴史になる

312
00:17:18,620 --> 00:17:20,164 
歴史…

313
00:17:21,665 --> 00:17:24,710 
ねえ もしかしたらイシイは…

314
00:17:27,671 --> 00:17:30,758 
人類最後の飛行者かもね

315
00:17:30,883 --> 00:17:32,426 
（イシイ）そうかもな

316
00:17:43,645 --> 00:17:45,397 
（イシイ）さて… 行くか

317
00:17:47,483 --> 00:17:50,444 
歴史の末端に刻む飛行だ

318
00:17:58,202 --> 00:18:00,746 
エンジンよし 舵(かじ)よし

319
00:18:00,829 --> 00:18:06,251 
♪～

320
00:18:39,326 --> 00:18:46,291 
（飛行機のエンジン音）

321
00:18:46,708 --> 00:18:52,089 
♪～

322
00:19:08,605 --> 00:19:09,481 
やった～っ！

323
00:19:10,607 --> 00:19:12,025 
（チト）うわあ…

324
00:19:27,708 --> 00:19:29,126 
（ユーリ）ちーちゃん！

325
00:19:29,543 --> 00:19:30,460 
見て！

326
00:19:30,586 --> 00:19:32,963 
あっ… うっ…

327
00:19:42,472 --> 00:19:43,891 
ハァ…

328
00:19:47,769 --> 00:19:50,606 
（イシイ）
やっぱり… ダメだったか

329
00:19:51,523 --> 00:19:53,817 
あっけないもんだな…

330
00:19:53,942 --> 00:19:56,195 
長い間 １人で…

331
00:19:56,695 --> 00:19:59,198 
１人で頑張ってきたが…

332
00:20:01,116 --> 00:20:03,869 
でも まあ 失敗してみれば…

333
00:20:06,288 --> 00:20:08,498 
気楽なもんだな

334
00:20:15,797 --> 00:20:17,049 
（ユーリ）笑ってる…

335
00:20:17,633 --> 00:20:19,801 
え？ なんで？

336
00:20:19,927 --> 00:20:23,931 
分かんないけど…
仲よくなったのかも

337
00:20:26,183 --> 00:20:27,935 
絶望と

338
00:20:30,854 --> 00:20:32,481 
（チト）何それ

339
00:20:35,400 --> 00:20:38,695 
でも まあ…
イシイが無事でよかった

340
00:20:39,321 --> 00:20:41,114 
（ユーリ）あのまま
降りていけば―

341
00:20:41,240 --> 00:20:45,535 
下層には着陸できそうだし
また暮らしていけるよね

342
00:20:45,661 --> 00:20:47,329 
（チト）どうだろう

343
00:20:47,454 --> 00:20:51,250 
でも うまくいけば きっと…

344
00:20:54,920 --> 00:20:57,547 
（チト）うんっ ん～ う…

345
00:20:59,466 --> 00:21:01,260 
何 書いてるの～？

346
00:21:02,135 --> 00:21:04,680 
日記に書いとこうと思って

347
00:21:04,805 --> 00:21:06,056 
飛行機のこととか…

348
00:21:06,848 --> 00:21:08,600 
（ユーリ）歴史ってやつ？

349
00:21:08,725 --> 00:21:10,435 
（チト）なのかな…

350
00:21:11,728 --> 00:21:13,563 
よし 行こうか

351
00:21:13,689 --> 00:21:15,023 
西のほうだっけ？

352
00:21:15,148 --> 00:21:16,233 
（ユーリ）うん

353
00:21:24,199 --> 00:21:28,328 
（ユーリ）♪んん～ んんん～

354
00:21:28,453 --> 00:21:32,332 
♪んん～ん ふふん ふふ

355
00:21:32,457 --> 00:21:36,295 
♪ふん ふん～
　　ふん ふん ふん～

356
00:21:36,420 --> 00:21:40,340 
♪絶望～ 絶望～

357
00:21:40,465 --> 00:21:44,386 
♪ぜ･つ･ぼ･う～

358
00:21:44,511 --> 00:21:48,390 
♪絶望～は 絶望～で

359
00:21:48,515 --> 00:21:52,227 
♪絶望だから～

360
00:21:54,938 --> 00:22:00,485 
♪～

361
00:23:27,197 --> 00:23:29,825 
（イシイ）
このまま下層まで降りていくか…

